Pour la première fois, de larges extraits de L’Histoire socialiste de la Révolution française de Jaurès sont publiés en anglais. A cette occasion, la Fondation Jean-Jaurès, la Fondation Gabriel Péri et le Département de philosophie de l’ENS y consacrent une rencontre-débat avec Mitchell Abidor, traducteur, et l’historien Jean-Numa Ducange.
Parmi les œuvres de Jean Jaurès, l’Histoire socialiste de la Révolution française occupe une place particulière. Il s’agit de l’ouvrage le plus volumineux de Jaurès, dont la lecture s’avère indispensable pour comprendre son socialisme républicain. Son écho a largement dépassé les rangs socialistes, pour influencer de nombreux historiens à l’échelle internationale et il fut traduit dans plusieurs langues. Pourtant, alors même que de nombreux classiques de l’histoire révolutionnaire sont traduits en anglais, l’Histoire socialiste était restée indisponible dans la langue de Shakespeare. A l’occasion du centenaire, l’éditeur britannique Pluto Press a eu l’heureuse initiative d’en traduire des extraits significatifs alors même que s’achève en France la réédition intégrale de la même œuvre.
A cette occasion, la Fondation Jean-Jaurès, la Fondation Gabriel Péri et le Département de philosophie de l’Ecole normale supérieure ont organisé un échange sur cet ouvrage de premier plan en présence de Mitchell Abidor, traducteur américain de l’Histoire socialiste de la Révolution française (Socialist History of French Revolution, 2015), et de Jean-Numa Ducange, historien, préfacier de la réédition française de l’Histoire socialiste de la Révolution française (Éditions Sociales, 2014-2015).